На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

ОТДЫХАЕМ НА ВСЕ 100!!!!!

1 468 подписчиков

© Мигель де Унамуно, философ1789 г. Испанская поэзия.Переводы С. Гончаренко

 * * *

Клин выбивая клином,
горем сотрешь беду.
Сердце, назло руинам,
с верой опять в ладу.
Вихрем восторга разом
смертный страх унесен,
и размягченный разум
словно впадает в сон.
Сердце, зря бьешь в ладоши:
скоро приснится страх.
Если в руках нет ноши,
значит, крест – на плечах.
................*......................


-----------------------------------

 
* * *

Я скоро буду сослан в память.

В былое буду выслан я.
В пустыне прошлого, друзья,
мой след ищите под песками.

У смерти выскользнув из рук,
умру, уйдя от вечной боли:
ведь я всерьез был жизнью болен,
а жизнь – смертельнейший недуг.

Но и уже сотлевший в прах,
уже сочтенный вами дважды
и трижды мертвым, я однажды
затрепещу у вас в руках.

Взяв эту книгу, ты берешь
меня. И если
дрожь по коже,
то знай, читатель: это тоже
тебя моя колотит дрожь.

..................*........................


---------------------------------------

  Детская.


* * *


Отчего, сынок, ты плачешь
горько так и слезно?
Я узнал, что буду взрослым
рано или поздно.
Что ж! Тебе любое дело
станет по силенкам...
Не хочу... Хочу остаться
навсегда ребенком.
Да, но это невозможно!
Разве что... Помилуй!
Подрастай, сынок, скорее,
наливайся силой.
Станешь ты другим опорой
и главою дома...
Кто же мне поможет, папа,
помогать другому?
Сам ты справишься... Откуда
взялись мысли эти?
Мне во сне они приснились
нынче на рассвете.
Ну а сон такой откуда?
Экий вздор, однако!
Если б знал я это, папа,
я бы так не плакал.

Картина дня

наверх